つれづれなるままにひぐらし

はじめまして。

兼好法師(吉田兼好)の徒然草って知ってますか?

冒頭に

「つれづれなるままに ひぐらし 硯にむかひて 心にうつりゆくよしなし事を 
 
 そこはかとなく書きつくれば あやしうこそものぐるほしけれ」

とあります。

現代訳すると、

「なんとなく日々暮らしてるんだけど、退屈だから硯に向かって、心に浮かんでく

 ることを、適当に書き綴ってるから、馬鹿馬鹿しい内容だよ。」

と、なるかな?正確に訳すと堅苦しいので、かなり主観の入った異訳にしました。

そんなブログです。

宜しくお願いします。