プロフィール

schalke
リンク集

http://fanblogs.jp/schalke/index1_0.rdf
<< 2012年02月 >>
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29
カテゴリアーカイブ
月別アーカイブ
最新記事
最新コメント
フランカー
AV (12/12)
kei
努力 (09/25)
最新トラックバック
エッチ/*/ (01/26)
エッチ/*/- (01/26)
2010年05月20日
This is It !
日本人の英語の感覚は、何かおかしい!
日本語で考えて単語を置き換えていると相当変な英語になる。

今日は、いい天気ですね!
It is fine,isn't it!

あのコンビニは近くて便利だ。
It is convenient of the drug store to go easy!

日本語の主語を英語の主語にしてはいけない例だ。

天気・天候・時間・物の状態・・・を表す主語は、

     It

である。

また状態を表す場合、そのものの状態自体の場合は、

It is *** for

ではなく

    It is *** of

である。

中学の英語で出てくるではないか?!!!


では、マイケルジャクソンの

   This is it !

は、どんな意味だと思いますか?

先の記述でItとは、天気・天候・時間・物の状態・・・を表す主語または名詞であって

なんとなく
      これなんだ!(これが最高なんだ!)
      この時なんだ!(このときが最高なんだ!)
      これがこのものなんだ!(これが最高なんだ!)

なんてニュアンスを伝えていると思います。


 It's a show time !

のItだと思います。

 God bless you !




この記事のURL
トラックバック
この記事へのトラックバックURL
http://203.190.224.121/schalke/tb_ping/66
コメント
名前:
Email:
URL:
クッキーに保存
小文字 太字 斜体 下線 取り消し線 左寄せ 中央揃え 右寄せ テキストカラー リンク
画像認証

半角で入力してください(大文字・小文字の区別なし)。

文字が読みづらい場合はこちらをクリックしてください。

captcha


コメント